Le mot vietnamien "chứa đựng" peut être traduit en français par "contenir" ou "renfermer". Il est utilisé pour décrire l'action d'avoir quelque chose à l'intérieur ou de garder quelque chose dans un espace déterminé.
Sens principal : Il signifie avoir ou garder quelque chose à l'intérieur d'un objet ou d'un lieu.
Expressions figurées : Ce mot peut également être utilisé dans des contextes plus abstraits.
Synonymes :
Variantes : On peut aussi utiliser "bao gồm" pour dire "inclure" ou "comprendre", mais cela a une nuance légèrement différente.
Bien que "chứa đựng" soit principalement utilisé pour parler de contenu physique ou abstrait, il est important de noter qu'il peut également désigner des concepts plus complexes. Par exemple, on pourrait dire que des émotions ou des pensées "chứa đựng" des sentiments profonds.
En résumé, "chứa đựng" est un mot utile en vietnamien qui désigne l'action de contenir ou de renfermer quelque chose, que ce soit un objet physique ou un concept plus abstrait.